不入閣即不入格也。因讀英文字BLOGGER時總是聽來是“不入格”。按鍵時“格”與“閣”同時浮現,于是轉變成“閣”。“不入格”有不及格的意思,真合寡意。“閣”又比“格”高雅些。比如一般人說空中樓閣、束之高閣。。。在政治上常聽說入不入閣,認為入閣是光榮的事,入了閣就可以飛黃騰達;閣中自有黃金屋、閣中自有顏如玉。。。。議員們爭得焦頭爛額都是希望入閣,無論是州的格,中央的閣,州閣有州閣的好處,中央的好處自然更大了。從政不想入閣者幾許?只有那些純是一心要當“反對黨先生”的。政壇上的鳳毛麟角呀!!
寫詩為文也有不想入閣者,本“不入閣”即是不敢登大雅之堂之謂也,閱後自然是可以束之高閣啦!
南海詩叟